(當我們需要安慰)讀後感-連結生命旅程的片段,原來就是泡泡般的安慰
安慰原來可以橫跨過去和未來, 在某個時間撫慰我們不安的當下, 牆上的合照暫時將我們拉到那個回憶的過往, 這也是種安慰 偶爾早上喝大冰塊奶上面杯子的勵志語, 或是廁所小便斗前的詩句, 都可能安慰我們在那的當下的我們, 不管是藏在書本內頁的小文字, 還是大自然忽然吹落的樹葉, 作者用Aorasie這個希臘字來形容安慰的感覺, 好像一個神明現身出來,他實在的在你面前, 但神明消失的那一刻人們才知道, 神有來過! 平常放在桌面上的小零食, 旁人的一句謝謝, 因為口袋拿到200塊的小確幸, 點點滴滴的安慰能帶給我們好處, 雖然一下子就消失了, 但是小小片刻的安慰讓我們 繼續銜接悲傷造成的時間缺口, 最重要的是讓我們能夠往前行, 安慰在我們感覺到的時候才是安慰, 所以我們要去感受擁抱他, 在那個剎那出現時賦予"安慰"意義, 除了自己真實的感受外, 我們給予的力量不容小看, 作者的解讀安慰的方式, 讓這份力量變得很具體, 我讀完之後發現, 其實不要小看我們對待周遭的方式, 可能我們的任何一個舉動會在某時刻, 不僅前人種樹後人乘涼,這個善意延續的舉動, 我們可能也讓別人種更多樹,讓更多人乘涼。 今天要介紹的這本書叫做 “當我們需要安慰” 副標題是 法國精神科醫師寫給這個世代的愛之語 由大田出版,作者叫做 Christophe André 克里斯多夫•安德烈 他是法國的厲害的心理專家, 也有出版許多書,比如一日一冥想等。 翻譯是粘耿嘉,是個旅法的譯者, 這本書算是他的最後一本作品, 因為書本主題算是有安慰到他, 他因為家裡長照的問題,決定不再譯作, 他的故事反而跟我周遭聽到的故事很像, 譯者辛苦照顧家人後, 卻遭到好事的親友來譏笑怒罵, 沒看過的遠方的親戚跑來分財產, 但是這時我們一定有周遭的好友, 不管是出於善意還是演戲客套的話語, 不管聽起來再老套還是假仙, 那些話語其實就是起到安慰的作用, 因為作者給了翻譯者不一樣的角度去思考, 究竟什麼是安慰,當我需要的安慰是什麼? 看完這本書可以感覺到, 隻字片語都是一種療癒的感覺, 當然某些詞藻我吞不下去, 但是可以感覺到法語裡帶有豐富含義的文字, 就是指作者用來描述他內心感受的重要工具, 也有一點感覺所謂的法國浪漫是什麼意思了。 過去我聽過鄧惠文和麻醉科醫生兼作家主動脈醫生的訪談,他們曾談論家...